1.两家企业一致同意分享一个专注于详尽结构分析以及磨削工艺的改进技术的托运项目。咬文嚼字,试试看。先修修原文,尽求清晰,消除语带双关。
2.原文太深少人懂,狗尾续貂写一春。
3.类型多样的草原自然景观和绚丽多姿的草原文化风情是新疆具有竞争力的优势旅游资源。
4.追问: 额 我要答案 一山昙花里的花朵开时,如敲锣如打鼓,腾腾烈烈,声震数里这样的比喻恰当吗 追答: 这是原文、那就从赏析的角度说、写出了昙花开时的气势磅礴
5.现在一般的翻译家,每每一知半解的,甚至连原文都不彻底明白即前后不接的去译书,弄得错误层出不穷,闹出许多笑话。
6.译文蛮认真,一字字好像抠得挺死,但一查原文,那么多舛错,还诘屈聱牙,非常做作,比老学究作律诗还别扭。
7.而非汉语地名则本着“名从主人”的原则,按照罗马字母(拉丁字母)原文书写;非罗马字母文字的人名、地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。
8.他平时读西方国家的小说时,总为小说里出现的男女情话过分露骨、过分放肆和过分直来直去的浓厚韵味而惊叹。代助认为,读原文的话看,这些趣味还勉强可以,但不适宜译为日文。
9.虞美人·听雨,(476人评分)8.7,朝代:宋代,作者:蒋捷,原文:少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中。江阔云低、断雁叫西风。而今听雨僧庐下。鬓已星星也。悲欢离合总无情。一任阶前、点滴到天明。蒋捷
10.当然从某种意义上讲,提升后与原文来比,确实有一些画蛇添足。但也是为了让大家体会到文字押韵的魅力。
11.问题:未能把握原文虚化性描写体现的文字夸张的风格,如“天南地北,天上地下,天文地理,谈天说地,百无禁忌”,译文基本上是字字对应,而且对字面意思也曲解了。这是机械式硬译。
12.“00后”在很多人眼中还是“熊孩子”的代名词,但是2000年11月出生的刘珅已经成功地把风靡全球的音乐剧《悲惨世界》原文、全本搬上了北京四中的舞台。
13.象征主义者之墨守原文,唯美主义,反映浪子与城市的关系。
14.支公好鹤 —原文及译文_语文_初中教育_教育专区。支公好鹤 原文: 支公好鹤。住剡东峁山,有人遗其双鹤。少时,翅长,欲飞。支意惜之,乃铩 其翮。鹤轩翥,不复能飞,乃反顾翅,垂头,视之如有懊丧意。林曰; ‘既有凌霄 之姿,何肯为人作耳目近玩!’养令翮成
15.赠梦得,朝代:唐代,作者:白居易,原文:前日君家饮,昨日王家宴。今日过我庐,三日三会面。当歌聊自放,对酒交相劝。为我尽一杯,与君发三愿。一愿世清平,二愿身强健。三愿临老头,数与君相见。
16.计算了这一信号处理方式与原文献假设的振幅绝对值相加时的信号幅度最大波动,证明这一方式是可行的,并得出结论三路检偏是分集检测的一个合适取值。
17.虞美人·听雨,(476人评分)8.7,朝代:宋代,作者:蒋捷,原文:少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中。江阔云低、断雁叫西风。而今听雨僧庐下。鬓已星星也。悲欢离合总无情。一任阶前、点滴到天明。
18.中广网原文引用的一段话,简短有力,谠论大势之丰采,可堪瞻仰。
※ "原文"造句古诗词网汉语词典查词提供。